Film 'Aristotel i Dante otkrivaju tajne svemira' majstorski rješava kontroverzu knjige o transfobiji

Koji Film Vidjeti?
 

Očekivana filmska adaptacija Aristotel i Dante otkrivaju tajne svemira , omiljeni tinejdžerski ljubavni roman konačno stiže na velika platna. A s njim dolazi majstorski odgovor na kontroverznu scenu iz izvornog materijala.



hulu live plus disney

Napisao i režirao Aitch Alberto, Aristotel i Dante otkrivaju tajne svemira je adaptacija Benjamina Alire Sáenza Istoimeni roman iz 2012 . Priča se odvija 1987. godine i prati dva meksičko-američka tinejdžera u El Pasu u Teksasu dok započinju neočekivano prijateljstvo koje brzo prerasta u nešto dublje.



Pridošlice Max Pelayo i Reese Gonzales glume glavne likove, uz Veronicu Falcon, Kevina Alexandera, Evu Longoriu i Eugenia Derbeza u sporednim ulogama. Lin-Manuel Miranda, koji je snimio audioknjigu za roman i njegov nastavak, producira i snima glasovni ulog.

S vremenom je nagrađivani roman prikupio strastvenu bazu obožavatelja – od kojih su mnogi pozorno pratili izlazak filma od njegove svjetske premijere na Međunarodnom filmskom festivalu u Torontu 2022. I dok je recepcija knjige bila uglavnom pozitivna, u prošlosti je izazvala neke kontroverze. Spoileri za Aristotel i Dante otkrivaju tajne svemira iza ove točke.

Knjiga i autor su bili optužen da je transfobičan neki čitatelji, pozivajući se na scenu u romanu gdje Aristotel otkriva Danteu da je njegov brat Bernardo ubio transvestita. Ti su čitatelji bili uglavnom razočarani korištenjem zastarjelog jezika s obzirom na to da se u današnje vrijeme smatra da odabrana riječ ima negativnu konotaciju.



Sáenz je također u više navrata krivo rodio i nazivao Alberta, transrodnog filmaša, tijekom prvih dana filmskog procesa. Ipak, izrazio je svoje isprike svojim sljedbenicima i Albertu, u to vrijeme. Izbrisao sam post. Želio bih se ispričati za bilo kakvu uvredu ili bol koju sam prouzročio. Zaista mi je žao, on napisao na društvenim mrežama. Dodatne snimke zaslona pokazuju da je Sáenz često blokirao čitatelje koji su mu donosili te probleme.

Prošle godine, Alberto je odgovorio na negativan komentar na društvenim mrežama, koji su glasili, Vidimo da previše ljudi čita Arija i Dantea, kao što smo zaboravili da knjiga doslovno ima transfobne elemente i da je autor pravi transfob? Filmaš odgovorio , Zdravo ljubavi. Ja sam trans i ja sam se prilagodio i režirao. Sjednimo malo s tim. Šaljem ti toliko ljubavi. Alberto je također dijelio svoju ljubav prema Sáenzu tijekom procesa puštanja na slobodu fotografijama i pričama o podršci koju joj je pružao. Nedavno, ona podijeljeno slika njihovog ponovnog okupljanja u Washingtonu, D.C., dok su pripremali tisak za puštanje filma.



Aristotel-i-Dante-Film

Foto: Blue Fox Entertainment

je kontaktirao novinarski tim filma za intervju ili komentar u vezi s određenom scenom, ali nije dobio odgovor do trenutka objave. Stoga, zaronimo sami u sitnice.

Otprilike nakon sat vremena filma dolazi scena u kojoj Aristotel obavještava Dantea da su mu roditelji ispričali detalje o bratovim zločinima, zbog kojih je završio u zatvoru. Scena je emocionalna prekretnica za Aristotela, tihog i ljutitog tipa, koji je dugo bezuspješno tražio odgovore o svom bratu od svojih roditelja. Dante, koji je više emotivan i društven, u to je vrijeme u Chicagu i održavao je kontakt s Aristotelom telefonom i dugim pismima.

Glas Dantea i Aristotela na telefonu svira dok Aristotel zuri u staru sliku njega i njegova brata. Dante pita, Je li sve u redu? i Aristotel odgovara, Pitao sam ih... Pitao sam ih za svog brata... Imao je samo 15 godina, tražio je probleme, pa je, uh, pokupio prostitutku. Dante šuti dok Aristotel nastavlja priču. Bio je... trans... trans... počinje govoriti prije nego što zastane. Da, znam što misliš, nudi Dante. Moj brat je poludio i ubio ju je golim rukama, završava Aristotel prije nego što počne razmišljati da razumije zašto su njegovi roditelji to tajili.

Aristotel-i-Dante-Scena

Fotografija: Blue Fox

Filmski prikaz scene uvodi nekoliko razlika u odnosu na roman, u kojem se razgovor odvija osobno između njih dvoje. Knjiga također govori o žrtvi kao transvestitu sa zamjenicom muškog roda, prema Aristotelovom prikazu.

Dok je razina uvredljivosti u izvornom tekstu diskutabilna s obzirom na vremensko razdoblje priče i osobna iskustva autorice, Alberto se adaptacijom dokazuje kao majstorski kreator, koji pozdravlja i daje prostor potpuno novoj demografiji unutar Aristotel i Dante zajednica. Kroz svoje suptilne promjene, redateljica transformira specifičnu scenu u onu koja će natjerati gledatelje da se trzne zbog ispravnog razloga – oduzimanja nevinog života – a ne kao odgovor na agresivan jezik.

Štoviše, briga i pažnja primijenjena na scenu dokaz su važnosti raznolikog pripovijedanja, koje ostaje u središtu Sáenzovih i Albertovih djela. Dok Aristotel i Dante otkrivaju tajne svemira jedan kroz drugoga, gledatelji će se naći kako čine isto kroz ovu vjernu adaptaciju.

Aristotel i Dante otkrivaju tajne svemira trenutno igra u kinima.